Traducción de sí. Entre literatura menor, extraterritorialidad y ‘bilinguism’
Resumen: La traducción de sí, una expresión intrínsecamente ambivalente, lejos de ser un tema reservado a la expertise de unos pocos iniciados, es un concepto que debido a su posición de bisagra tiene un considerable rendimiento para la discusión filosófica, literaria y psicoanalítica. A partir de u...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de Literatura
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-22952021000100063 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|