The translation of oh in a corpus of dubbed sitcoms

This article aims to study the functions of the interjection oh in a corpus of English sitcoms and their translation in the Catalan dubbed version. After defining the functions and patterns of this unit in the original English corpus and attempting a classification, the translation strategies used a...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Anna Matamala
Formato: article
Lenguaje:CA
EN
Publicado: Universitat Autònoma de Barcelona 2007
Materias:
oh
Acceso en línea:https://doaj.org/article/70232c4cde0a42ceb564c31fb8d557ce
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!