(D’)Après Pouchkine : le jeu de la traduction dans « Omens » de Louise Glück

Written by American contemporary poet Louise Glück and published in 2006 in the collection of poems Averno, the poem « Omens » oscillates between translation and rewriting – to use the word coined by Gérard Genette. Written after Alexander Pushkin’s poem « Приметы » (primeti), « Omens » plays with i...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Marie Olivier
Format: article
Langue:EN
FR
Publié: Association Française d'Etudes Américaines 2013
Sujets:
E-F
Accès en ligne:https://doaj.org/article/f8c5b13fca064689946b079d6890234e
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!